(moved from elsewhere)
我在前一篇說道,我很喜歡她,所以很傷心,我的 MSN NICKENAME 也用上相同的「副題」,弄得很多朋友問我發生甚麼事,沒甚麼,真的沒甚麼。
我想,他們可能都把這個 NICKNAME 跟我之前的 POST 聯繫上吧,謝謝關心,借日本人的常話:「托你的鴻福,現在沒事。」
這麼一來讓我有點內疚,當知道「現在沒事」之後都沒有再「跟進」過,但其實我心裡是很擔心的,相信她該明白!← 這是藉口嗎? 我也糊塗了。
但這事情讓我覺得我們真的要好好珍惜我們現在所擁有的一切,當物是人非或人是物非時,再多的說話也無補於事,人去樓空是也。
突然,很想很想打電話給我的朋友,告訴她們我很愛她們;也很想跟她們抱抱,有點明白之前很流行的「抱抱運動」的理念與用意。
personal reflections, share my thoughts on movies, j-dramas, k-dramas, yoga, comics, photos, music, daily life, etc.
Wednesday, January 31, 2007
願你化為天上美麗的天使~
(moved from elsewhere)
我很喜歡她,所以‧‧‧
我真的很傷心,第一次那麼震撼的感覺到死亡的存在,第一次明白何謂「不能接受現實」的感覺,第一次虛實混淆得要強逼自己思考,原來「接受不到」的感覺是這樣。
願你安息,就像你說的一樣化為天使,守護著你愛的人。
我很喜歡她,所以‧‧‧
我真的很傷心,第一次那麼震撼的感覺到死亡的存在,第一次明白何謂「不能接受現實」的感覺,第一次虛實混淆得要強逼自己思考,原來「接受不到」的感覺是這樣。
願你安息,就像你說的一樣化為天使,守護著你愛的人。
Thursday, January 25, 2007
Blood Diamond
Haven't actually posted something here for a few days but been writing quite much these days since my 'movie night' last week. Recently, since Christmas I guess, I seem to pick up my movie habit and UA Times Square once again became my "Weekend Spot". I've been spending a few weekends there already. But with the school started, I prefer the First Night Show (not the debut or first show but First Night Show, i.e. Thursday Nite) as I have class during weekends.
Last Thursday I watched Blood Diamond. Before everything, I just wanna watch a "DiCarpio picture" as I haven't watched him acting for a long time; the 'previous' one is probably 'Catch Me if You Can' (in cinema) or 'Aviator' (VCD). Then I noticed the Movie's title in Chinese and didn't know the term. After a while I figured out the English Title and was shocked. Really, I expected something from it, at least more than a movie.
Frankly, I may be biased as I know the story (and should be a bit more understandings on it than the general public). I'm not an "attached" volunteer of any of the humanitarian organizations but I was once a Rotaract Club member and a long term volunteer in school, though some times ago. And I kept involving in some World Vision events and activities and all of them were about Africa.
It is a very sad story in Africa. Originally I try to write something technically on the movie based on what I learnt from the class 'Film Art' and of 'coz the 'Translation of Subtitles' (though I did not read most of the Subtitles, I noticed a few points to share). However, I just read a newspaper article yesterday on the reaction of De Beer, the BIG diamond entreprise and I really like to write something on that.
Not sure if you had already watched it or if you have not planned to watch it. If you're the latter one, I would definitely suggest you going, unless you're a super sentimental person or you're easily emotionally driven by miserables. If you plan to watch it, then maybe just skip this entry and back when you finished it.
It's a story about blood diamonds, smugglers, RUF and the Civil War in Sierra Leone in 1999-2000 transition. Sienna Leona is adjacent to Liberia, which is famous for having diamonds. Liberia is selling legal diamonds to the World, just like South Africa. Sienna Leona is rich in diamonds too. However, for some reasons (which did not explicitly explain in the movie), smuggling of diamonds is too frequent and the income from selling diamonds help the RUF a lot in buying armies. Civil War kept going on and slaughters by RUF everywhere. When RUF found a strong man, they sent him to 'find diamond'; when they found a young boy, they 'picked' him as a baby killer. Thousands and thousands of people's lives are being controlled by these diamonds, technically termed as blood diamond or conflict diamond by its "nature". Millions of refugees fled to Ginea and were in fact 'prisoned' in the refugee camp.
These are the facts told in the movie and it serves as a background information. Remember, all the above are TRUE.
The story started with a fisherman (Djimon Hounsou) being forced to find diamonds by RUF. He found a rare diamond: pink, pure and large, which was highlighted in the movie. He tried to hide it for himself knowing that he would be killed if discovered by RUF. Unfortunately, his act was discovered but on the other hand, luckily the government army arrived and saved him. In the prison, rumour about him hiding a rare diamond entered into the ears of a smuggler (Leonardo DiCarpio), white African, ex-soldier from South Africa but originally from Zimberbwe.
Scenes followed are fisherman finding family, smuggler finding fisherman, smuggler meeting an Amercian journalist, etc.
I guess the scenes causing the biggest impact would be the slaughters, especially with the director's deliberate cut. On one shot, RUF killed hundreds of ordinary people, most of them native women and girls in the remote villages; on the other shot, boys and girls, women and men, foreigners and natives clubbing in the Capital!!! Slaughter followed slaughter, RUF grabbed boys as baby killers. The movie also showed how they trained the boys, how they gave 'medicine' to the boys and how they controlled the boys!!
Perhaps these are magnified in the movie for dramatic effect but that's real life in Africa. People in the peace era can never understand. I cannot understand how they exactly feel either but I once experienced similar thing. I remember once someone told me they were planning to visit Rwanda for the reconstruction of the Country after War. It was like a service or an observatory trip for volunteers to join. But before they had finished planning, the Country was in discrete Wars again!!!!
Baby killer is the GREATEST problem in Africa. The 'medicine' they fed the boys are drugs; they used the drugs to control them!! Unicef (and many other humanitarian organizations) has been doing a lot of works to help these boys but yet a long way to go.
Although there were many factors other than the diamonds driving Africa to today's situation, with NO DOUBT that diamond is one of the most important factor. If diamond cannot be sold at high prices, they would not fight for it. Without money, RUF cannot buy armies and might have fewer slaughters.
I'm not sure if you notice it or not, Al Qaeda was suspected to be heavily involved in the trade of blood diamond in Sierra Leone just before 9-11.
Tim was watching the movie with me and he said he hated diamonds now. He must be the audience that the director loves most!
I'm not saying that diamonds are no good nor did I say that diamonds start the chaos in Africa. The fact here is that those blood diamonds are illegal and should not be bought by any dealers!!!!
Without demand, there would never be a price! I just finished middle school economic class with no further and I understand this well already!
No dealers, no smugglers. All these are relative! The UN had already adopted methods to prevent blood diamonds from entering the World in 2003 but still it is a problem in the PRESENT!!!!!!
The De Beer Company, as far as I remember, had staff being discovered to be involved in the trade of blood diamonds. In the news I mentioned earlier, the Company accussed that the movie was 'out-dated'. IT IS NOT TRUE! History is history. History affect our lives and ways of living TODAY!
We understand that, from the Company's point of view, they have to do something when their turnover dropped greatly after the movie. Definitely finding Beyonce to promote buying diamonds is not a good idea to me. The BEST way to comfort customers or to advertise would be telling people the truth! There are already ways to distinguish blood diamonds! Why don't they use that to educate people?
In the UN Webpage, they also teach people "what to do?". They have guidelines for people to follow to find out if the dealer is selling legal diamond according to the Kimberly Process and with any doubts, we should seek for helps. I think this is a better promotion, at least to me.
Last Thursday I watched Blood Diamond. Before everything, I just wanna watch a "DiCarpio picture" as I haven't watched him acting for a long time; the 'previous' one is probably 'Catch Me if You Can' (in cinema) or 'Aviator' (VCD). Then I noticed the Movie's title in Chinese and didn't know the term. After a while I figured out the English Title and was shocked. Really, I expected something from it, at least more than a movie.
Frankly, I may be biased as I know the story (and should be a bit more understandings on it than the general public). I'm not an "attached" volunteer of any of the humanitarian organizations but I was once a Rotaract Club member and a long term volunteer in school, though some times ago. And I kept involving in some World Vision events and activities and all of them were about Africa.
It is a very sad story in Africa. Originally I try to write something technically on the movie based on what I learnt from the class 'Film Art' and of 'coz the 'Translation of Subtitles' (though I did not read most of the Subtitles, I noticed a few points to share). However, I just read a newspaper article yesterday on the reaction of De Beer, the BIG diamond entreprise and I really like to write something on that.
Not sure if you had already watched it or if you have not planned to watch it. If you're the latter one, I would definitely suggest you going, unless you're a super sentimental person or you're easily emotionally driven by miserables. If you plan to watch it, then maybe just skip this entry and back when you finished it.
It's a story about blood diamonds, smugglers, RUF and the Civil War in Sierra Leone in 1999-2000 transition. Sienna Leona is adjacent to Liberia, which is famous for having diamonds. Liberia is selling legal diamonds to the World, just like South Africa. Sienna Leona is rich in diamonds too. However, for some reasons (which did not explicitly explain in the movie), smuggling of diamonds is too frequent and the income from selling diamonds help the RUF a lot in buying armies. Civil War kept going on and slaughters by RUF everywhere. When RUF found a strong man, they sent him to 'find diamond'; when they found a young boy, they 'picked' him as a baby killer. Thousands and thousands of people's lives are being controlled by these diamonds, technically termed as blood diamond or conflict diamond by its "nature". Millions of refugees fled to Ginea and were in fact 'prisoned' in the refugee camp.
These are the facts told in the movie and it serves as a background information. Remember, all the above are TRUE.
The story started with a fisherman (Djimon Hounsou) being forced to find diamonds by RUF. He found a rare diamond: pink, pure and large, which was highlighted in the movie. He tried to hide it for himself knowing that he would be killed if discovered by RUF. Unfortunately, his act was discovered but on the other hand, luckily the government army arrived and saved him. In the prison, rumour about him hiding a rare diamond entered into the ears of a smuggler (Leonardo DiCarpio), white African, ex-soldier from South Africa but originally from Zimberbwe.
Scenes followed are fisherman finding family, smuggler finding fisherman, smuggler meeting an Amercian journalist, etc.
I guess the scenes causing the biggest impact would be the slaughters, especially with the director's deliberate cut. On one shot, RUF killed hundreds of ordinary people, most of them native women and girls in the remote villages; on the other shot, boys and girls, women and men, foreigners and natives clubbing in the Capital!!! Slaughter followed slaughter, RUF grabbed boys as baby killers. The movie also showed how they trained the boys, how they gave 'medicine' to the boys and how they controlled the boys!!
Perhaps these are magnified in the movie for dramatic effect but that's real life in Africa. People in the peace era can never understand. I cannot understand how they exactly feel either but I once experienced similar thing. I remember once someone told me they were planning to visit Rwanda for the reconstruction of the Country after War. It was like a service or an observatory trip for volunteers to join. But before they had finished planning, the Country was in discrete Wars again!!!!
Baby killer is the GREATEST problem in Africa. The 'medicine' they fed the boys are drugs; they used the drugs to control them!! Unicef (and many other humanitarian organizations) has been doing a lot of works to help these boys but yet a long way to go.
Although there were many factors other than the diamonds driving Africa to today's situation, with NO DOUBT that diamond is one of the most important factor. If diamond cannot be sold at high prices, they would not fight for it. Without money, RUF cannot buy armies and might have fewer slaughters.
I'm not sure if you notice it or not, Al Qaeda was suspected to be heavily involved in the trade of blood diamond in Sierra Leone just before 9-11.
Tim was watching the movie with me and he said he hated diamonds now. He must be the audience that the director loves most!
I'm not saying that diamonds are no good nor did I say that diamonds start the chaos in Africa. The fact here is that those blood diamonds are illegal and should not be bought by any dealers!!!!
Without demand, there would never be a price! I just finished middle school economic class with no further and I understand this well already!
No dealers, no smugglers. All these are relative! The UN had already adopted methods to prevent blood diamonds from entering the World in 2003 but still it is a problem in the PRESENT!!!!!!
The De Beer Company, as far as I remember, had staff being discovered to be involved in the trade of blood diamonds. In the news I mentioned earlier, the Company accussed that the movie was 'out-dated'. IT IS NOT TRUE! History is history. History affect our lives and ways of living TODAY!
We understand that, from the Company's point of view, they have to do something when their turnover dropped greatly after the movie. Definitely finding Beyonce to promote buying diamonds is not a good idea to me. The BEST way to comfort customers or to advertise would be telling people the truth! There are already ways to distinguish blood diamonds! Why don't they use that to educate people?
In the UN Webpage, they also teach people "what to do?". They have guidelines for people to follow to find out if the dealer is selling legal diamond according to the Kimberly Process and with any doubts, we should seek for helps. I think this is a better promotion, at least to me.
Tuesday, January 16, 2007
Happy New Year!!!!
It's already mid-Jan!! Sorry to be late here...
Main reason: the Taiwan quake... that we can't get access to WWW...
So I could only post blog entries on my own website hosted locally in HK :D
Now's better... though the connection speed is still not fully recovered; still cannot play smoothly on YouTube... blogger.com is also loading slowly... but at least i can use Gmail now!
Talking abt my own website... 'coz of the quake... i digged out all .txt files from my backup harddisk and started to upload the .html to my server. But... as some of you may know, my website closed for a long time and all the layouts / design is sooooo outdated... so finally... really can't bare it... and i just used the most typical blog layout.. though in fact only quite outdated... but i guess it's "usual" for normal blogs.. :P
i'm now trying to relaunch my site and thus very busy working on it! now thinking of the contents... as before... photos, more of my travel or snapshot; writings, most possibly my assignments :P; music, share my favourite CD or my own works; drawings, try scanning my own drawings....
and my diary? i will still keep my personal blog here but with backups on my web... :P worrying another quake... maybe..
Main reason: the Taiwan quake... that we can't get access to WWW...
So I could only post blog entries on my own website hosted locally in HK :D
Now's better... though the connection speed is still not fully recovered; still cannot play smoothly on YouTube... blogger.com is also loading slowly... but at least i can use Gmail now!
Talking abt my own website... 'coz of the quake... i digged out all .txt files from my backup harddisk and started to upload the .html to my server. But... as some of you may know, my website closed for a long time and all the layouts / design is sooooo outdated... so finally... really can't bare it... and i just used the most typical blog layout.. though in fact only quite outdated... but i guess it's "usual" for normal blogs.. :P
i'm now trying to relaunch my site and thus very busy working on it! now thinking of the contents... as before... photos, more of my travel or snapshot; writings, most possibly my assignments :P; music, share my favourite CD or my own works; drawings, try scanning my own drawings....
and my diary? i will still keep my personal blog here but with backups on my web... :P worrying another quake... maybe..
Tuesday, January 09, 2007
My 1st Master's 1st Academic Report
(moved here)
My 1st Master's 1st Academic Report is out!
Term GPA: 3.65 WCP Total: 21.90
I'm not too satisfactory as I targeted for a Term GPA of 4 and a WCP Total of 24, i.e. so-called Full Marks.
Though after finishing the papers, I understood that I might not have straight As. I still hoped for a Term GPA of 3.85 as I though I could have two A-s. At least, I got an A for the Abstract, which was claimed to be 10% of the total grade. It is in fact quite disappointing for not having at least an A- for that.
On the other hand, it is quite surprising to have an A. I spent a lot in reading the story and analysing the translation. I got too much to present and I couldn't finish all. Similarly, I got too much to write and I couldn't finish writing all of them despite the consecutive 40 hours non-stop I spent on it. Personally I think (yes.. I still think so now) that I could have done better if I started earlier on my Paper. But probably 'coz I wrote less, I got less mistakes and my Paper reads more concise and precise. :P
Anyway, though I'm not too satisfactory on that, I would post my Paper here for sharing later. ^^ And remember "Brokeback Mountain"? I'll put it on my website to celebrate the relaunch of my Angel Land - Literature Section! Hopefully I could finish it by Lunar New Year... :P
I don't know the mean or average grade for Master, so I just evaluate my result by my own "ruler".
Have to take greater care in choosing subjects in this semester, both practical and useful. But more importantly is my ability in handling that subject.
My 1st Master's 1st Academic Report is out!
Term GPA: 3.65 WCP Total: 21.90
I'm not too satisfactory as I targeted for a Term GPA of 4 and a WCP Total of 24, i.e. so-called Full Marks.
Though after finishing the papers, I understood that I might not have straight As. I still hoped for a Term GPA of 3.85 as I though I could have two A-s. At least, I got an A for the Abstract, which was claimed to be 10% of the total grade. It is in fact quite disappointing for not having at least an A- for that.
On the other hand, it is quite surprising to have an A. I spent a lot in reading the story and analysing the translation. I got too much to present and I couldn't finish all. Similarly, I got too much to write and I couldn't finish writing all of them despite the consecutive 40 hours non-stop I spent on it. Personally I think (yes.. I still think so now) that I could have done better if I started earlier on my Paper. But probably 'coz I wrote less, I got less mistakes and my Paper reads more concise and precise. :P
Anyway, though I'm not too satisfactory on that, I would post my Paper here for sharing later. ^^ And remember "Brokeback Mountain"? I'll put it on my website to celebrate the relaunch of my Angel Land - Literature Section! Hopefully I could finish it by Lunar New Year... :P
I don't know the mean or average grade for Master, so I just evaluate my result by my own "ruler".
Have to take greater care in choosing subjects in this semester, both practical and useful. But more importantly is my ability in handling that subject.
sick...
(moved from elsewhere)
am sick again... >.he said normally ppl who sufferred a GREAT flu at the beginning of the winter would not get sick again 'coz their immunity system had been "triggered"...
it seems to be logical but yet it is not true... at least on me.
yesterday's a big day... n planned to celebrate on sunday... booked tickets for movie n table for dinner...
early sunday morning... nothing special except for a few more frequent sneez... but i hardly realize it until later the day...
lunch time... started feeling unwell... my shoulders were damn painful... and heavy migraine!!!! dizzling... and even nausea after eating a few dim sum...
though knowing that i was not feeling well... i headed for the movie as we booked it already! NANA2 and $$ were more impt. and i guessed i could overcome it... after the movie, felt better with the popcorn... no migraine any more.. sweeties can really help relieving migraine in my case... but my body seemed not to be mine... so went for a 'simple' dinner and went home...
slept really early at around 1030!!!
though slept for 9 hours, i didn't recover at all!!!!!! my stomach and abdomen fought together as well... really couldn't go to work and went to the doctor after getting up... took the medicine and congee and slept again...
slept for about 5 hours, dad came home and had a shower... watched TV with dad for 3 hours and slept again...
totally i've slept for 24 hours!!! but how come i'm still soooooo tired? and... maybe my medicine's working now... yesterday, i just had a congee, 3 mini buns and 1 normal size chinese cake... already got very full... today.... i had 1 mini bun + 1 normal size chinese cake + 1 congee and now started another chinese cake.. :P i have my "hungry" feeling back!!!! but my stomach still appears quite 'full'.... :P
anyway, can have rice tonight and simple but normal meals tomorrow! ^^
am sick again... >.
it seems to be logical but yet it is not true... at least on me.
yesterday's a big day... n planned to celebrate on sunday... booked tickets for movie n table for dinner...
early sunday morning... nothing special except for a few more frequent sneez... but i hardly realize it until later the day...
lunch time... started feeling unwell... my shoulders were damn painful... and heavy migraine!!!! dizzling... and even nausea after eating a few dim sum...
though knowing that i was not feeling well... i headed for the movie as we booked it already! NANA2 and $$ were more impt. and i guessed i could overcome it... after the movie, felt better with the popcorn... no migraine any more.. sweeties can really help relieving migraine in my case... but my body seemed not to be mine... so went for a 'simple' dinner and went home...
slept really early at around 1030!!!
though slept for 9 hours, i didn't recover at all!!!!!! my stomach and abdomen fought together as well... really couldn't go to work and went to the doctor after getting up... took the medicine and congee and slept again...
slept for about 5 hours, dad came home and had a shower... watched TV with dad for 3 hours and slept again...
totally i've slept for 24 hours!!! but how come i'm still soooooo tired? and... maybe my medicine's working now... yesterday, i just had a congee, 3 mini buns and 1 normal size chinese cake... already got very full... today.... i had 1 mini bun + 1 normal size chinese cake + 1 congee and now started another chinese cake.. :P i have my "hungry" feeling back!!!! but my stomach still appears quite 'full'.... :P
anyway, can have rice tonight and simple but normal meals tomorrow! ^^
Wednesday, January 03, 2007
續上篇
(moved from elsewhere)
原來只是 msn 同 space 復原的比較快,其他的還沒好。
每年的年頭總是喜歡回看以前的網誌,總結一下。去年的 internet "disaster" 令我至今不能 update 其他 blogs,有點沮喪,而且很懷念,原來我在 blogger 已經兩年多了,不拘泥於 blog 這個字的話,我成為 "blogger" 已經快六年了,時間過得真的很快!
之前說我要把我的 website 從新粉飾,我打算把所有 archive 都放到新的 site 裡,可行的話我都會盡量保持當時的版面,可幸我都有 backup! ^^
雖然我的 Angel Land 會 relaunched,但這裡會保留喔!
之前跟朋友 email,說到沒有 internet 就像沒靈魂一樣,不能集中精神工作,感覺好恐怖,但有點不能自拔;剛剛回看從前的網誌,看到一篇談迷上、迷戀與沉溺,我們不會已經沉溺在網路世界吧?!
這個有「戒癮所」嗎?
原來只是 msn 同 space 復原的比較快,其他的還沒好。
每年的年頭總是喜歡回看以前的網誌,總結一下。去年的 internet "disaster" 令我至今不能 update 其他 blogs,有點沮喪,而且很懷念,原來我在 blogger 已經兩年多了,不拘泥於 blog 這個字的話,我成為 "blogger" 已經快六年了,時間過得真的很快!
之前說我要把我的 website 從新粉飾,我打算把所有 archive 都放到新的 site 裡,可行的話我都會盡量保持當時的版面,可幸我都有 backup! ^^
雖然我的 Angel Land 會 relaunched,但這裡會保留喔!
之前跟朋友 email,說到沒有 internet 就像沒靈魂一樣,不能集中精神工作,感覺好恐怖,但有點不能自拔;剛剛回看從前的網誌,看到一篇談迷上、迷戀與沉溺,我們不會已經沉溺在網路世界吧?!
這個有「戒癮所」嗎?
Happy New Year!!!!!
(moved from elsewhere)
終於可以連線了!!等了很多天,終於可以 login space 了!Yeah!!
這幾天 internet connection 很慢,又不能 login msn 等即時通,在 office 裡工作都像漫無目的的,加上佳節將至,同事們都無心戀戰似的。
假期過了,工作又開始了,internet 也慢慢恢復過來。在沒有 internet connection 這幾天,心好像頓然開竅有所頓悟;雖然我有很多不同「主題」的網誌,雖然我在很多不同的 blog host platform 都有「帳戶」,但 server 同樣不在香港,連線全部不通。雖然最近不太常更新網誌,但一但沒有了 accessibility,就很掛念,我也等不及了,把荒廢到像前世一樣的 website 從新「開啟」,這一次,也 host 在學校的 server 裡,由西貢變成沙田,但 url 依舊在西貢,因為這是 permanent 的,只是由 student 變成 alumni。
也許這是一個契機讓我真的好好去經營一下我的 website 吧!
終於可以連線了!!等了很多天,終於可以 login space 了!Yeah!!
這幾天 internet connection 很慢,又不能 login msn 等即時通,在 office 裡工作都像漫無目的的,加上佳節將至,同事們都無心戀戰似的。
假期過了,工作又開始了,internet 也慢慢恢復過來。在沒有 internet connection 這幾天,心好像頓然開竅有所頓悟;雖然我有很多不同「主題」的網誌,雖然我在很多不同的 blog host platform 都有「帳戶」,但 server 同樣不在香港,連線全部不通。雖然最近不太常更新網誌,但一但沒有了 accessibility,就很掛念,我也等不及了,把荒廢到像前世一樣的 website 從新「開啟」,這一次,也 host 在學校的 server 裡,由西貢變成沙田,但 url 依舊在西貢,因為這是 permanent 的,只是由 student 變成 alumni。
也許這是一個契機讓我真的好好去經營一下我的 website 吧!
Tuesday, December 26, 2006
Christmas Holiday
(moved from elsewhere)
It's almost the end of my long awaited Christmas Holiday.... >.<
Did... seems nothing...
Had a Party with gals... Had a Movie and Christmas Dinner with Tim... then shopping with Mum and Steve for two days... and that's all~
But... had finished shopping for my cousin's Wedding in late Jan.... One of the greatest things during my holiday~ :P
Have to resume work tomorrow la.. Not that refreshing... Another hope for the New Year leave... XDDDD
It's almost the end of my long awaited Christmas Holiday.... >.<
Did... seems nothing...
Had a Party with gals... Had a Movie and Christmas Dinner with Tim... then shopping with Mum and Steve for two days... and that's all~
But... had finished shopping for my cousin's Wedding in late Jan.... One of the greatest things during my holiday~ :P
Have to resume work tomorrow la.. Not that refreshing... Another hope for the New Year leave... XDDDD
Sunday, December 17, 2006
又無訓四十幾個鐘~
(moved from elsewhere)
從星期四早上七點多醒來到現在星期日晚上十一點,四天中我只睡了十三個小時。
現在把事都忙完了,終於有點累的感覺。
我承認我不應該在那麼"煩"忙的日子裡還追看電視,但實在太吸引了。星期四白天已經有事要忙,班也不能上。晚上想好好寫論文,卻一邊看開着YOU TUBE看電視,一邊開着 WORD 寫論文,導致寫了一個通宵還沒完成。星期五是死線,又要多請一天的假。
路途遙遙的去學校交功課,回來本打算好好睡一覺,但我實在沒辦法對抗電視的引誘,連續看到凌晨。因為躺在床上看,一不小心就睡着呢。當我真的熬不過去時,我已經四十二個小時沒睡,大腦沒休息了。
昨天陪媽媽看醫生後就去弄頭髮,把頭髮弄好後立即回家,一來要照顧媽媽,二來當然為快點把電視完成。:P 很久沒試過了,感覺很好。
但還是日劇比較好看,日劇的鋪排好像比較好,到結局時不會令人感到突兀。看台劇或韓劇,很多時候都有一種「現在已經十八集了,不是二十就結局嗎? 怎麼現在還是『故事發現階段』呢? 一點都不像尾聲,好像還有很長的故事喔!」的感覺,可能是在為「續集」鋪路吧。
還有,差不多一年沒有追看「同步」電視啦,現在在追看 ELLA 的新劇。:P 可惜我的電腦都不能 PPSTREAM,也只好在 YOU TUBE 看「短片」囉。
從星期四早上七點多醒來到現在星期日晚上十一點,四天中我只睡了十三個小時。
現在把事都忙完了,終於有點累的感覺。
我承認我不應該在那麼"煩"忙的日子裡還追看電視,但實在太吸引了。星期四白天已經有事要忙,班也不能上。晚上想好好寫論文,卻一邊看開着YOU TUBE看電視,一邊開着 WORD 寫論文,導致寫了一個通宵還沒完成。星期五是死線,又要多請一天的假。
路途遙遙的去學校交功課,回來本打算好好睡一覺,但我實在沒辦法對抗電視的引誘,連續看到凌晨。因為躺在床上看,一不小心就睡着呢。當我真的熬不過去時,我已經四十二個小時沒睡,大腦沒休息了。
昨天陪媽媽看醫生後就去弄頭髮,把頭髮弄好後立即回家,一來要照顧媽媽,二來當然為快點把電視完成。:P 很久沒試過了,感覺很好。
但還是日劇比較好看,日劇的鋪排好像比較好,到結局時不會令人感到突兀。看台劇或韓劇,很多時候都有一種「現在已經十八集了,不是二十就結局嗎? 怎麼現在還是『故事發現階段』呢? 一點都不像尾聲,好像還有很長的故事喔!」的感覺,可能是在為「續集」鋪路吧。
還有,差不多一年沒有追看「同步」電視啦,現在在追看 ELLA 的新劇。:P 可惜我的電腦都不能 PPSTREAM,也只好在 YOU TUBE 看「短片」囉。
I'm back again!
I'm back again...
Announcement: This site is made open publicly again for my friends.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Today I heard a not good news. What means by "not good"? "Bad"? No... I don't want it to be a bad news as it was still "half unknown" but definitely it's not a good news; so I make it a "not good news".
Dunno why... can't help... and can only wait. I hate this feelings but seem that we all have to face it as humans.
Hope for the best and God Bless.
You'll be fine and alright. ^_^
Announcement: This site is made open publicly again for my friends.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Today I heard a not good news. What means by "not good"? "Bad"? No... I don't want it to be a bad news as it was still "half unknown" but definitely it's not a good news; so I make it a "not good news".
Dunno why... can't help... and can only wait. I hate this feelings but seem that we all have to face it as humans.
Hope for the best and God Bless.
You'll be fine and alright. ^_^
Tuesday, November 28, 2006
我是香港人~ I'm from HK!
(moved from elsewhere)
《小姐,轉機到台北嗎?》
【一】
北京機場經濟艙地勤人員在櫃台喊:「還有沒有人坐 901 轉機到台北?」
沒回應。
她走下來〈真不明白為什麼櫃台要比地面高一點〉問:「有人要轉機到台北嗎?」
她沒有每個都問,但特地走到某些人旁邊問她們,而大部份都要轉機,只是有些比較趕,有些比較遲。
我排在 vip 的櫃台,那個地勤人員突然走過來問:「小姐,要轉機到台北嗎?」
「不,我到香港,謝謝!」
她還是偰而不捨,「到香港後要去台北嗎?」
「不用,我只去香港。」
沒多久,又有另外的地勤人員在喊:「有人要坐 901 轉機到台北嗎?」
這一次人們沸騰起來,但也沒回應。
再一次有人對我說:「小姐,要轉機到台北嗎
「我去香港的,謝謝!」
【二】
好不容易 check in 了〈因為航班 delayed 了,很麻煩〉就去海關。很多人,很混亂,找到一個看似「龍尾」的東西,碰到兩個本來也坐 901 的台灣跟香港出版商,「你也是坐 901 喔,剛剛在那邊有看到你跟他們說趕時間。」
「對呀!」我回。
「要回台北嗎?在香港轉機。」
「我是香港人喔!」
《小姐,上海人嗎?》
【一】
「你不是北京人喔?」
「不是。」
「上海人嗎?」
「我,香港人。」
【二】
「小姐,你要去第一航廈還是第二?因為南航跟廈航在第一,其他的都在第二。」
「我去香港,該是第二吧!」
「那一定是第二啦,不好意思喔,我一直以為你是南方人,要回上海去。」
"Where did you study?"
- One -
"I heard that people in Hong Kong are bilingual and you are..... But I met a few before, their English is not that good. Still have differences in English and Chinese standards, right?"
"umum.... Yup... 'coz the majority speak Cantonese but have to use English at work and at school..."
"Is it the same for every one? You'll really bilingual, only the accents."
"haha... it's basically the same for the same age 'coz we're brought up in English Medium Schools. We're taught in English in every subjects except Chinese and Chinese History."
"So how about Mandarin?"
"Also a subject but only compulsory up to junior high school."
"You did some German in Uni, right?"
"Yup... and in fact still doing..."
"Oh... I just misunderstand that you don't have lessons now. So did you go abroad for Uni.?"
"Nope... also in HK."
"ok...."
- Two -
"btw... where did you study Uni.?"
"Hong Kong"
"Oh.... still in HK... didn't go abroad?"
"No ^_^"
.......
"So and you? Did any Sports?"
"I used to play Softball at school and quite enjoyed Squash and water sports."
......
"I did some cross-training when I was teaching in Uni. and played Australian football and soccer when younger."
"Oh.. that's nice!.. I accompanied my friend before to do some Orienteering too... that's nice! And I love watching Rugby! I've never missed a HK Sevens!!"
"You've really never go abroad for study?"
"No!!! Till now.... :P"
HEY!!!!! I'm from Hong Kong! I was born and educated in Hong Kong!!!
Though I do speak fluent English and Mandarin and a bit German and Japanese for basic communication, I'm a 100% HK People! ^_^ I learn all these in HK, but the exposure to lanaguage is not necessarily be restricted in HK...
《小姐,轉機到台北嗎?》
【一】
北京機場經濟艙地勤人員在櫃台喊:「還有沒有人坐 901 轉機到台北?」
沒回應。
她走下來〈真不明白為什麼櫃台要比地面高一點〉問:「有人要轉機到台北嗎?」
她沒有每個都問,但特地走到某些人旁邊問她們,而大部份都要轉機,只是有些比較趕,有些比較遲。
我排在 vip 的櫃台,那個地勤人員突然走過來問:「小姐,要轉機到台北嗎?」
「不,我到香港,謝謝!」
她還是偰而不捨,「到香港後要去台北嗎?」
「不用,我只去香港。」
沒多久,又有另外的地勤人員在喊:「有人要坐 901 轉機到台北嗎?」
這一次人們沸騰起來,但也沒回應。
再一次有人對我說:「小姐,要轉機到台北嗎
「我去香港的,謝謝!」
【二】
好不容易 check in 了〈因為航班 delayed 了,很麻煩〉就去海關。很多人,很混亂,找到一個看似「龍尾」的東西,碰到兩個本來也坐 901 的台灣跟香港出版商,「你也是坐 901 喔,剛剛在那邊有看到你跟他們說趕時間。」
「對呀!」我回。
「要回台北嗎?在香港轉機。」
「我是香港人喔!」
《小姐,上海人嗎?》
【一】
「你不是北京人喔?」
「不是。」
「上海人嗎?」
「我,香港人。」
【二】
「小姐,你要去第一航廈還是第二?因為南航跟廈航在第一,其他的都在第二。」
「我去香港,該是第二吧!」
「那一定是第二啦,不好意思喔,我一直以為你是南方人,要回上海去。」
"Where did you study?"
- One -
"I heard that people in Hong Kong are bilingual and you are..... But I met a few before, their English is not that good. Still have differences in English and Chinese standards, right?"
"umum.... Yup... 'coz the majority speak Cantonese but have to use English at work and at school..."
"Is it the same for every one? You'll really bilingual, only the accents."
"haha... it's basically the same for the same age 'coz we're brought up in English Medium Schools. We're taught in English in every subjects except Chinese and Chinese History."
"So how about Mandarin?"
"Also a subject but only compulsory up to junior high school."
"You did some German in Uni, right?"
"Yup... and in fact still doing..."
"Oh... I just misunderstand that you don't have lessons now. So did you go abroad for Uni.?"
"Nope... also in HK."
"ok...."
- Two -
"btw... where did you study Uni.?"
"Hong Kong"
"Oh.... still in HK... didn't go abroad?"
"No ^_^"
.......
"So and you? Did any Sports?"
"I used to play Softball at school and quite enjoyed Squash and water sports."
......
"I did some cross-training when I was teaching in Uni. and played Australian football and soccer when younger."
"Oh.. that's nice!.. I accompanied my friend before to do some Orienteering too... that's nice! And I love watching Rugby! I've never missed a HK Sevens!!"
"You've really never go abroad for study?"
"No!!! Till now.... :P"
HEY!!!!! I'm from Hong Kong! I was born and educated in Hong Kong!!!
Though I do speak fluent English and Mandarin and a bit German and Japanese for basic communication, I'm a 100% HK People! ^_^ I learn all these in HK, but the exposure to lanaguage is not necessarily be restricted in HK...
Monday, November 20, 2006
Brokeback Mountain and its Chinese Translation
(moved here)
16/11/2006
As you may remember, I've taken a course about Readings in Translation. No assignments, unless you take the readings as assignment. No test, no midterms but Term Paper. It may sound a bit strange to my 'Engineering' friends 'coz almost all engineering courses involve assignments... i.e. Practical subject that you have to practice!!! For Arts subject, I found it quite popular for master level courses. Anyway, not going to talk about this.
My Paper is now on Cicada by Mr. Lin Huai-min but my first choice was originally Brokeback Mountain. I didn't work on it finally 'coz I really don't like the Chinese version from the first few lines and I don't want to have a Paper with "bias".
My classmate presented her Paper on Brokeback Mountain last night and she showed a clip of the movie too! It was soooooo nice! :D Her points are great too... detailed but personally I won't do it that way. I'm not sure if she deliberately miss out the most important feature of the language used in Brokeback Mountain (and in fact the whole Wyomin stories) but I would definitely work on it if I would have done this! ^_^ It is about the "Wyomin" accents! You could never see the word "of" appears inside the dialouges; you could only see a single letter "a". The single letter "a" appears almost every single sentence inside the dialogue replacing words like "of" "out" "an" and etc. This is an attempt to immitate the Wyoming accents. (though it's quite obvious but it is also from an interview from Annie Proulx) So how this "cowboy" (= lower class) accents be translated to Chinese?
Related to the "colloquial" languages, the "cowboy" and the "homo" imply a very strong "US culture" and it is extraordinary trivial that homo associated with cowboy is a sign of discrimination. So how these can be reflected in Chinese?
These are what I would very much like to hear from my dear classmate but I didn't have the answers last night. Rather, she made a very detailed study on the degress of translation like "over" or "under" in terms of mainly "tone" and "style". She quoted one example that I couldn't agree anymore!!!!
"You're too much for me, Ennis, you son of a whoreson bitch. I wish I knew how to quit you."
** my note: see? how beautiful the language is! my classmate said she thought it was the most beautiful part / sentence in the whole story! ** my note: Agree! Not only the language but also the tone and the way Annie put it into a sentence. And it is sooooo "visible" to the reader. A simple sentence like that "phrases" Jack's character soooooo much! So it should be a very difficult task to translate this into Chinese and the translator did a very bad job. My classmate said she thought it was the most badly translated part!!!!!!
「你對我太重要了,恩尼司,你這個賤貨婊子養大的雜種。要是我知道怎樣戒掉你就好了。」
天喔!怎麼會是"戒掉"!!! 人家 "quit you" 是很有意境的!人們說「quit smoking」是戒煙,重點不是放在"戒"而是"為甚麼要戒?",因為"addicted to it" 所以要"戒"所以是"quit"。這裡是對人說"quit you",引申的意義是"addicted to you (so much) that I could not control myself anymore",所以 Jack 說"I wish I knew how to quit you",句式是"I wish + past tense (knew)",所以我們知道是"不可能"發生的!所以中譯的「要是我知道怎樣戒掉你就好了」是錯(應該說是不完全正確)的演繹。雖然在漢語中這一句也帶有「我現在不知道,希望以前就知道」的意思,但它沒有完全否定以後是否知道,在某一些場景它也可以理解為"對明天抱有一絲希望"。但在英文中"I wish + past tense (knew)"的句式是用來表達「完全不可能 0%」的場景,e.g. 最經典的例子是"I wish I were a bird"! Jack 的意思不是說"要是我知道就好了"而是"我沒可能把你戒掉"。但「戒掉」一詞還是很"不搭調"。他的意思是「他完全迷溺於對 Ennis 的感情,無法自跋」意境是超級漂亮的! 中譯本把那個情調、 那個意境通通殺掉!說情調,"You're too much for me" 是非常棒的一句,但中文的「你對我太重要了」完全不對。英文中的"You're too much for me","too much" implies "I can't stand it anymore",有「我不能承受」之意 (在這裡它更有"我再不能承受了"之意),跟「你對我太重要了」相差甚遠。還有那句"whoreson bitch"也是非常過份的翻譯。雖然 cowboy 是 lower class,用詞比較粗鄙,但你會對着你愛的人說「你這個賤貨婊子養大的雜種」嗎? 恐怕這個在華語系社會中都不太能說通吧!
That's why my classmate said it was "太過份了". True... if you love the original Brokeback Mountain, especially appreciate the language of the story, you would definitely have the same response as we did. (yup... my "comment" is also "太過份了")
Just to share with you guys an example... I may study it in greater details later after I've finished my own Papers... and may be posting some of my ideas.
16/11/2006
As you may remember, I've taken a course about Readings in Translation. No assignments, unless you take the readings as assignment. No test, no midterms but Term Paper. It may sound a bit strange to my 'Engineering' friends 'coz almost all engineering courses involve assignments... i.e. Practical subject that you have to practice!!! For Arts subject, I found it quite popular for master level courses. Anyway, not going to talk about this.
My Paper is now on Cicada by Mr. Lin Huai-min but my first choice was originally Brokeback Mountain. I didn't work on it finally 'coz I really don't like the Chinese version from the first few lines and I don't want to have a Paper with "bias".
My classmate presented her Paper on Brokeback Mountain last night and she showed a clip of the movie too! It was soooooo nice! :D Her points are great too... detailed but personally I won't do it that way. I'm not sure if she deliberately miss out the most important feature of the language used in Brokeback Mountain (and in fact the whole Wyomin stories) but I would definitely work on it if I would have done this! ^_^ It is about the "Wyomin" accents! You could never see the word "of" appears inside the dialouges; you could only see a single letter "a". The single letter "a" appears almost every single sentence inside the dialogue replacing words like "of" "out" "an" and etc. This is an attempt to immitate the Wyoming accents. (though it's quite obvious but it is also from an interview from Annie Proulx) So how this "cowboy" (= lower class) accents be translated to Chinese?
Related to the "colloquial" languages, the "cowboy" and the "homo" imply a very strong "US culture" and it is extraordinary trivial that homo associated with cowboy is a sign of discrimination. So how these can be reflected in Chinese?
These are what I would very much like to hear from my dear classmate but I didn't have the answers last night. Rather, she made a very detailed study on the degress of translation like "over" or "under" in terms of mainly "tone" and "style". She quoted one example that I couldn't agree anymore!!!!
"You're too much for me, Ennis, you son of a whoreson bitch. I wish I knew how to quit you."
** my note: see? how beautiful the language is! my classmate said she thought it was the most beautiful part / sentence in the whole story! ** my note: Agree! Not only the language but also the tone and the way Annie put it into a sentence. And it is sooooo "visible" to the reader. A simple sentence like that "phrases" Jack's character soooooo much! So it should be a very difficult task to translate this into Chinese and the translator did a very bad job. My classmate said she thought it was the most badly translated part!!!!!!
「你對我太重要了,恩尼司,你這個賤貨婊子養大的雜種。要是我知道怎樣戒掉你就好了。」
天喔!怎麼會是"戒掉"!!! 人家 "quit you" 是很有意境的!人們說「quit smoking」是戒煙,重點不是放在"戒"而是"為甚麼要戒?",因為"addicted to it" 所以要"戒"所以是"quit"。這裡是對人說"quit you",引申的意義是"addicted to you (so much) that I could not control myself anymore",所以 Jack 說"I wish I knew how to quit you",句式是"I wish + past tense (knew)",所以我們知道是"不可能"發生的!所以中譯的「要是我知道怎樣戒掉你就好了」是錯(應該說是不完全正確)的演繹。雖然在漢語中這一句也帶有「我現在不知道,希望以前就知道」的意思,但它沒有完全否定以後是否知道,在某一些場景它也可以理解為"對明天抱有一絲希望"。但在英文中"I wish + past tense (knew)"的句式是用來表達「完全不可能 0%」的場景,e.g. 最經典的例子是"I wish I were a bird"! Jack 的意思不是說"要是我知道就好了"而是"我沒可能把你戒掉"。但「戒掉」一詞還是很"不搭調"。他的意思是「他完全迷溺於對 Ennis 的感情,無法自跋」意境是超級漂亮的! 中譯本把那個情調、 那個意境通通殺掉!說情調,"You're too much for me" 是非常棒的一句,但中文的「你對我太重要了」完全不對。英文中的"You're too much for me","too much" implies "I can't stand it anymore",有「我不能承受」之意 (在這裡它更有"我再不能承受了"之意),跟「你對我太重要了」相差甚遠。還有那句"whoreson bitch"也是非常過份的翻譯。雖然 cowboy 是 lower class,用詞比較粗鄙,但你會對着你愛的人說「你這個賤貨婊子養大的雜種」嗎? 恐怕這個在華語系社會中都不太能說通吧!
That's why my classmate said it was "太過份了". True... if you love the original Brokeback Mountain, especially appreciate the language of the story, you would definitely have the same response as we did. (yup... my "comment" is also "太過份了")
Just to share with you guys an example... I may study it in greater details later after I've finished my own Papers... and may be posting some of my ideas.
Tokyo Juliet
(moved from elsewhere)
Tokyo Juliet - the only one in 2006 drove me crazy! Not yet 24 hours but I've been watching from probably 4 or 5 pm to 9:30 am the next morning!
Great Show! :P
The next one I'm waiting is the one by Ella; another Japanese comic adapted drama! ^_^
Tokyo Juliet - the only one in 2006 drove me crazy! Not yet 24 hours but I've been watching from probably 4 or 5 pm to 9:30 am the next morning!
Great Show! :P
The next one I'm waiting is the one by Ella; another Japanese comic adapted drama! ^_^
Thursday, November 16, 2006
誤打誤撞的 mocha~
(moved from elsewhere)
15/11/06
We have Blue Mountain and Nescafe Gold Instant in office. Every morning, our MD will make the coffee by himself and share with us (meaning leave the whole pot in the pantry). Usually the colleagues will pour in either the whole or skimmed milk in fridge instead of using cream powder or liquid cream.
This morning, I bought a chocolate milk back to the office without any reasons 'coz usu. I would have bought a soya milk (at most it's the malted one). After having a few sips, I went to the pantry for some water. Then suddenly I thought of Mocha.
"umum... usu. we pour 'white' milk and it tastes like Latte ['coz I really pour half-half!!! :P], today I have chocolate milk ar... then it would be mocha!!! Let's try!!!!" I thought.
Then I poured half cup of coffee from the machine and filled my bottle with warm water and left the pantry for my delicious chocolate milk!! I poured the chocolate milk into the coffee to fill up the half cup. ooooooohhhhhh.... it really tastes like Mocha! God! I've made my own! haha~ never thought of it! (hey... it's in fact on of the easiest thing in World woh...) yup... it's simple but i've never done that and sorry...... i've never thought of it... i always think that Mocah has some magic behind! I now understand... both Latte and Mocha... the magic is good coffee (blue mountain in fact quite fit into it but sometimes ppl may think a waste of not hving black blue mountain) and..... very importantly... WHOLE milk!!!!
Trust me, WHOLE milk will make the whole thing FULL and taste right! Let's sacrifice other fatty food for this if u love Latte / Mocha! ^_^
15/11/06
We have Blue Mountain and Nescafe Gold Instant in office. Every morning, our MD will make the coffee by himself and share with us (meaning leave the whole pot in the pantry). Usually the colleagues will pour in either the whole or skimmed milk in fridge instead of using cream powder or liquid cream.
This morning, I bought a chocolate milk back to the office without any reasons 'coz usu. I would have bought a soya milk (at most it's the malted one). After having a few sips, I went to the pantry for some water. Then suddenly I thought of Mocha.
"umum... usu. we pour 'white' milk and it tastes like Latte ['coz I really pour half-half!!! :P], today I have chocolate milk ar... then it would be mocha!!! Let's try!!!!" I thought.
Then I poured half cup of coffee from the machine and filled my bottle with warm water and left the pantry for my delicious chocolate milk!! I poured the chocolate milk into the coffee to fill up the half cup. ooooooohhhhhh.... it really tastes like Mocha! God! I've made my own! haha~ never thought of it! (hey... it's in fact on of the easiest thing in World woh...) yup... it's simple but i've never done that and sorry...... i've never thought of it... i always think that Mocah has some magic behind! I now understand... both Latte and Mocha... the magic is good coffee (blue mountain in fact quite fit into it but sometimes ppl may think a waste of not hving black blue mountain) and..... very importantly... WHOLE milk!!!!
Trust me, WHOLE milk will make the whole thing FULL and taste right! Let's sacrifice other fatty food for this if u love Latte / Mocha! ^_^
Backup and Recovery
(moved from elsewhere)
14/11/2006
Finally I decided to format my computer and done most of the backup on Monday night. It was quite surprised to realize how many Photos we have (both Steve and I... 'coz we shared the computer for a while since his broken and he hadn't bought a new one before Uni.)
Unfortunately I dun have a card reader and my DC is out of battery... my 2GB memory card did no contribution to my backup. I've used up all kinds of memory devices I could have in hand (and on the net)... Memory Stick, school FTP sites, my website's FTP site... and grateful to the Webshots... ^_^ but still... as the uploading speed is not too fast, i couldn't got to bed at 2 am!!!
Very happy to receive my "early" Christmas Gift from Tim, a 160 GB external harddisk! I could use it for backup la!!!
umum... but this Christmas Gift seems to be a bit "technical"... haha~ let's still go for a fine dinner!
14/11/2006
Finally I decided to format my computer and done most of the backup on Monday night. It was quite surprised to realize how many Photos we have (both Steve and I... 'coz we shared the computer for a while since his broken and he hadn't bought a new one before Uni.)
Unfortunately I dun have a card reader and my DC is out of battery... my 2GB memory card did no contribution to my backup. I've used up all kinds of memory devices I could have in hand (and on the net)... Memory Stick, school FTP sites, my website's FTP site... and grateful to the Webshots... ^_^ but still... as the uploading speed is not too fast, i couldn't got to bed at 2 am!!!
Very happy to receive my "early" Christmas Gift from Tim, a 160 GB external harddisk! I could use it for backup la!!!
umum... but this Christmas Gift seems to be a bit "technical"... haha~ let's still go for a fine dinner!
Monday, November 13, 2006
my IE is being kidnapped......
(move from elsewhere)
Damn......
i just shut down the firewall for 30 minutes to transfer some files then i was attacked by those mainlanders!!!!!!!!!!!!!!!
Goddamn it!!!!!! I still got my anti-virus running!!!!!
And... i didn't visit any chinese websites these days at home, not even saying those mainland chinese one... the only "chinese" websites i've visited are the "webmail" and "webct". Strange......
It just installed automatically and u can't uninstall it!!! And nothing can be done onto it! I've modified the Register, Service and even used the DOS environment to delete it....
It's time for a formatting... that's good...
Damn......
i just shut down the firewall for 30 minutes to transfer some files then i was attacked by those mainlanders!!!!!!!!!!!!!!!
Goddamn it!!!!!! I still got my anti-virus running!!!!!
And... i didn't visit any chinese websites these days at home, not even saying those mainland chinese one... the only "chinese" websites i've visited are the "webmail" and "webct". Strange......
It just installed automatically and u can't uninstall it!!! And nothing can be done onto it! I've modified the Register, Service and even used the DOS environment to delete it....
It's time for a formatting... that's good...
Saturday, October 21, 2006
My 1st Birthday Party this year...
Thanks for "organizing" the "party" for me...
今年第一個慶生的party是一個 surprise~
我想其實那只是湊巧,不過也非常謝謝你!
我很喜歡這裡,但這裡沒有跟 IM 連上,比較"不好 promote" :p
也因為這樣,會來的都是老朋友,我會繼續在這裡記錄,為他們,也為我自己,因為這是我的成長印記。
但我不會再 "promote" 這裡了,如此一來這裡的讀者跟我有更深的感情,更多的默契,許多事都不需要過多的解說。
讀者們: 默契是培養出來的,我相信我們之間有的,所以你會懂我在說甚麼,也該知道我當下的心情吧!
今年第一個慶生的party是一個 surprise~
我想其實那只是湊巧,不過也非常謝謝你!
我很喜歡這裡,但這裡沒有跟 IM 連上,比較"不好 promote" :p
也因為這樣,會來的都是老朋友,我會繼續在這裡記錄,為他們,也為我自己,因為這是我的成長印記。
但我不會再 "promote" 這裡了,如此一來這裡的讀者跟我有更深的感情,更多的默契,許多事都不需要過多的解說。
讀者們: 默契是培養出來的,我相信我們之間有的,所以你會懂我在說甚麼,也該知道我當下的心情吧!
Tuesday, October 17, 2006
Busy weeks...
(moved from elsewhere)
Busy Busy and Busy... been busy for a while, both work and study... even didn't do the German assignment!!! am still thinking of quitting it but I really don't want to waste what I've learnt... for learning languages, if you don't keep on, you just lose it... I know it too well after the 3 years' so-called English training... for Japanese lucky that we hv many TV dramas and movies to watch!
For the translation courses, I've finished the Paper Abstract for my Core Course and already got the grade back. Satisfactory result but I'm now worrying if I could do what my Prof. expected. I'm not worried about the analysis provided that I hv enough time. My biggest problem and concern encountered to date towards my study is the Super Lack of Time! And for the elective course, I'm even having my Paper Presentation next week! I guess it would cover 2 to 3 out of 5 aspects that I would like to focus in the Paper and for each aspects, 1/3 of examples will be presented. My Paper has not a single letter yet... but all ideas are in my mind! I think it should be okay. Unless the Xerox works!!!!
Really damn it! I've to choose 10 papges from the original and find out corresponding translation. I would be an easier task if I'm doing Novels. I just extract half of a chapter will do... but mine is a Short / "Medium" Story which is about 200 pages as a whole without any chapters! How could I extract 10 "representative" pages from it? It's a hard task. Anyway, finally I've extracted 15 pages from the original and 13 from the translation. Hope that's acceptable! :P
Also very busy with the Trip planning! At last finished all bookings! the Eurostar and the Accomodations! Details about metro / travel card is done too! what's left behind is a detailed planned routes for the 4 days in Paris!! With a wish to enjoy more a Parisien life, we sacrifice Barcelona. Lovely Barcelona, let's see next time! ^_^
Will head for a Seminar / Training in Beijing in end Nov for 2 days... nice trip... hope so.. :P
Originally got online to share my study experience esp. the progress of my Papers and a few current affair issues but now...... :P got distracted by...... probably myself!
After the Europe Trip, next stop will be Japan of 80% sure unless $$.... Taiwan, Singapore, Shanghai, Thailand etc. are not counted as these are like the Resort! For refreshing and relaxing oneself! But Europe, Japan, South America, Middle Asia etc. are for excursion AND shopping! haha~
It's already 2 now... got to sleep or I'll be late again!
P.S. Just found (not really just... already half a month ago) a few interesting Blogs to share with you..... still not asked the 'blogger' for his / her permission so can't disclose yet... Check out later... really intersesting TO ME.... Note that it's TO ME! (If you know me well, you'll know if these blogs are of your interest without seeing them!)
Busy Busy and Busy... been busy for a while, both work and study... even didn't do the German assignment!!! am still thinking of quitting it but I really don't want to waste what I've learnt... for learning languages, if you don't keep on, you just lose it... I know it too well after the 3 years' so-called English training... for Japanese lucky that we hv many TV dramas and movies to watch!
For the translation courses, I've finished the Paper Abstract for my Core Course and already got the grade back. Satisfactory result but I'm now worrying if I could do what my Prof. expected. I'm not worried about the analysis provided that I hv enough time. My biggest problem and concern encountered to date towards my study is the Super Lack of Time! And for the elective course, I'm even having my Paper Presentation next week! I guess it would cover 2 to 3 out of 5 aspects that I would like to focus in the Paper and for each aspects, 1/3 of examples will be presented. My Paper has not a single letter yet... but all ideas are in my mind! I think it should be okay. Unless the Xerox works!!!!
Really damn it! I've to choose 10 papges from the original and find out corresponding translation. I would be an easier task if I'm doing Novels. I just extract half of a chapter will do... but mine is a Short / "Medium" Story which is about 200 pages as a whole without any chapters! How could I extract 10 "representative" pages from it? It's a hard task. Anyway, finally I've extracted 15 pages from the original and 13 from the translation. Hope that's acceptable! :P
Also very busy with the Trip planning! At last finished all bookings! the Eurostar and the Accomodations! Details about metro / travel card is done too! what's left behind is a detailed planned routes for the 4 days in Paris!! With a wish to enjoy more a Parisien life, we sacrifice Barcelona. Lovely Barcelona, let's see next time! ^_^
Will head for a Seminar / Training in Beijing in end Nov for 2 days... nice trip... hope so.. :P
Originally got online to share my study experience esp. the progress of my Papers and a few current affair issues but now...... :P got distracted by...... probably myself!
After the Europe Trip, next stop will be Japan of 80% sure unless $$.... Taiwan, Singapore, Shanghai, Thailand etc. are not counted as these are like the Resort! For refreshing and relaxing oneself! But Europe, Japan, South America, Middle Asia etc. are for excursion AND shopping! haha~
It's already 2 now... got to sleep or I'll be late again!
P.S. Just found (not really just... already half a month ago) a few interesting Blogs to share with you..... still not asked the 'blogger' for his / her permission so can't disclose yet... Check out later... really intersesting TO ME.... Note that it's TO ME! (If you know me well, you'll know if these blogs are of your interest without seeing them!)
Subscribe to:
Posts (Atom)